Your Song by Elton John
*این یکی از اولین آهنگهایی که التون جان با کمک و همکاری برنی تاپین نوشتش. اونها توی خونه ی پدری ِ التون جان مینشستن و رو متن ِ ترانه ها کار میکردن. روی کاغذای اصلی که ترانه روش نوشته شده لکه های قهوه دیده میشه.
*این آهنگ سال ِ ۷۰ اومد بیرون. توی انگلیس در چارت رتبه ی ۷ رو گرفت و توی آمریکا ۸. البته متن ِ ترانه هنگامی نوشته شد که برنی تاپین فقط هفده سال داشت. یعنی سال ۱۹۶۷.
*التون آهنگ رو روی ترانه ی تاپین ساخت.فقط در بیست دقیقه.
*التون جان تا به حال در تمام ِ کنسرت هاش این رو اجرا کرده.
*التون این رو در آمریکا و در شوی تلویزیونی اندی ویلیامز اجرا کرد. اون موقع خیلی خجالتی بود و خیلی هم ساده لباس پوشیده بود. نکته ای که در سالهای بعد خیلی خیلی تغییر پیدا کرد و لباسهای عجیب و غریب و رفتارهای ِ غیر معمول همراه با مشهور شدنش پدید اومد.
*جان لنون بعد از شنیدن ِ این آهنگ گفته:"اولین چیز ِ جدیدی که بعد از ما (بیتل ها) اتفاق افتاده همینه!"
*بیلی جوئل که با آهنگ نوازنده ی پیانو و دختر ِ بالاشهری میشناسیمش در سال ۲۰۰۱ همراه با التون جان این رو در نیویورک برای جمع آوری اعانه برای قربانی های ۱۱ سپتامبر اجرا کرد.
*مولن روژ موزیکالی که باز لورمان ساخت هم این ترانه رو در خودش داشت.ایوان مک گرگور این رو به عنوان شعری برای نیکول کیدمن میخونه.
*توی یک اپیزود از سیمپسون ها ، آپو هر روز به زنش هدیه ای میده تا برسن به روز ِ ولنتاین.این هومر سیمپسون و بقیه ی مردای اسپرینگفیلد رو ناراحت میکنه.وقتی اونا میشنفن که التون جان هم قراره بیاد توی شهر .هومر نقشه ی دزدین ِ التون رو میکشه.چون فکر میکنن التون واس خاطر آپو اومده به شهر.التون جان توی این اپیزود به جای خودش حرف میزنه.همچنین در انتهای اپیزود همین ترانه رو اجرا میکنه و خط This one's for you رو به This one's from Apu تغییر میده.
*یک ورژن از این آهنگ چند سال ِ پیش بیرون اومد که در خدمت ِ برنامه های یونیسف و کودکهای گرسنه ی آفریقایی بود. دیوید بکهام و همسرش ویکتوریا آدامز هم در بین همخوانها با التون جان بودن.همچنین بکهام توی موزیک ویدیو هم ظاهر شد.
*
ترانه ی تو
این حسی که توی خودم دارم ، یه خرده مسخرهاس
من از اوناش نیستم که بتونم ساده پنهونش کنم
پول زیادی ندارم اما پسر ، اگه داشتم
یه خونه ی بزرگ میخریدم که دو تامون توش زندگی کنیم
It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live
اگه میشد یه مجسمه ساز بودم ، اما نه ولش کن
یا یه مرد ِ دارو فروش بودم ، توی یه نمایش سیار
میدونم که خیلی هم زیاد نیس اما بهترین کاریه که میتونم بکنم
هدیه ی من ترانه ی منه . این یکی هم مال ِ توئه
If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you
و تو میتونی به همه بگی که این ترانه ی توئه
ممکنه خیلی هم ساده باشه ، اما خب کامله
کاش اهمیت ندی
کاش اهمیت ندی که تو این کلمه ها کم آوردم
چه زندگیه شگرفی میشه وقتی تو ، توی این دنیایی
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
نشستم رو پشت ِ بوم ، خزه ها رو با لگد میتکونم
خب چند تا از قافیه ها دارن باهام میجنگن
اما خورشید چه مهربونه وقتی این ترانه رو نوشتم
این واسه ی آدمایی مث ِ توئه که حالشونو جا بیاره
I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on
پس منو میبخشی که همه چی یادم میره جز همین کارایی که الان میکنم
میبینی که پاک از یادم رفته که اونا سبزن یا آبی
به هر حال چیزی که در حقیقت منظورمه
مال ِ توئه ، قشنگ ترین چشمایی که تو کل ِ عمرم دیدم
So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen