*تولید شده در سال ۱۹۸۳.دو یکشنبه ی خونین وجود داره.یکی در ۱۹۲۰ که انگلیس ها یک استادیوم فوتبال در دوبلین ـ ایرلند جنوبی  رو بمبارون کردن.و دومی در ۳۰ ژانویه ۱۹۷۲. وقتی که چتر باز های انگلیسی ۱۳ ایرلندی رو در جمع فعالان حقوق مدنی مخالف درشهر ـ  دری واقع در ایرلند شمالی کشتند.این آهنگ بیشتر در مورد یکشنبه ی خونین دومه.

*بونو در ابتدا یک متن سیاسی پر و پیمون برای این ترانه نوشته بود...امابرای اینکه جنبه ی بی طرفی رو به علت شمالی و جنوبی بودن ایرلند و جنگ این دو با هم رعایت کنه به اینی که الان هست رسید و در نهایت این آهنگ شد یک آهنگ ضد خشونت و در لایه های زیرین ضد سیاست.چه در مورد ایرلند و انگلیس و چه در مورد خشونت های خیابانی که توسط حکومت ها رخ میداد چنانچه موقع اجرا در ایتالیا و در شهر جنوا  بونو این آهنگ رو تقدیم به پسر سیزده ساله ای کرد که در خشونت های خیابانی بعد از اجلاس سران هشت کشور صنعتی کشته شده بود.همجنین در سال ۲۰۰۹ در اجرایی که منتسب به رم -ایتالیاست...این آهنگ رو به معترض های انتخابات ایران تقدیم کرد و نور پردازی صحنه هم سبز شد و به زبان فارسی اشعاری از سعدی به رنگ سبز بر روی اسکرین ها و دیواره ها پدیدار شد!

*گروههای زیادی این آهنگ رو کاور کردند از جمله رد هات چیلی پپرز و همچنین ردیو هد.

 

 

*                                                یکشنبه...یکشنبه ی خونین

نمیتونم اخبار امروز رو باور کنم/نمیتونم چشامو ببندم و ولش کنم بره/تا کی؟تا کی ما باید این آوازو بخونیم/ تا کی؟تا کی؟

چون امشب/میتونیم که یکی باشیم امشب.

بطری های شکسته زیر پای بچه ها/جسدا طول کوچه ی بن بست رو پوشوندن/اما من به صدای نبرد گوش نمیدم/این پشت منو رو به/پشت منو رو به دیوار میکنه.

یکشنبه...یکشنبه ی خونین/

یکشنبه...یکشنبه ی خونین/

یکشنبه...یکشنبه ی خونین.

تا کی؟تا کی ما باید این آوازو بخونیم/ تا کی؟تا کی؟

چون امشب/میتونیم که یکی باشیم امشب.

یکشنبه...یکشنبه ی خونین/

یکشنبه...یکشنبه ی خونین.

اشکهات رو از چشمات ببار/اشکهات رو ببارون/من اشکهات رو میبارونم/اشکهات رو ببارون.

یکشنبه...یکشنبه ی خونین/

یکشنبه...یکشنبه ی خونین.

و درسته که ما ضد ضربه شدیم/وقتی حق ینی قصه وتلویزیون ...واقعیت/و امروز میلیونها گریستند/ما میخوریم و مینوشیم...وقتی که فردا اونها مردند.

یکشنبه...یکشنبه ی خونین/

یکشنبه...یکشنبه ی خونین.