Mrs Robinson By Simon & Garfunkel
*این آهنگ برای فیلم فارغ التحصیل یا Graduate محصول 1968نوشته شد.در فیلم آن بنکرافت نقش خانم رابینسون رو بازی میکرد ،زنی اغوا گر که سعی داره یک دانشجو ی فارغ التحصیل که نقشش توسط داستین هافمن بازی شد رو از راه به در کنه.
*سایمون و گارافونکل این شانس رو داشتن تا اسکار بهترین ترانه رو از آن ِ خودشون کنن.اما فرم رو پر نکردن و ترانه از نامزد شدن باز موند.پل سایمون در این ارتباط گفته:"دهه ی 60 بود...حواسمون به این کارها نبود!"
*جو دی ماجیو قهرمان قدیمی ِ بیس بال بود که در زمان پخش این ترانه دیگه بازنشسته شده بود.وقتی این ترانه رو شنید یه کم عصبانی شد.اما بعدا فکر کرد این ترانه میتونه به شناخته شدنش بین نسل ِ جدید کمک کنه و بیخیال شکایت کردن شد.جو دی ماجیو برای مدت کوتاه و مختصر و مفیدی شوهر ِ قانونی ِ مرلین مونرو بود.پل سایمون در توضیح استفاده از این اسم گفت هدفش این بوده که بگه دوره ی قهرمانها تموم میشه و این اسم هم بدون قصدی جز این به ذهنش رسیده.جو دی مایجیو بازیکن بیس بال تیم نیویورک یانکیز سال 1999 به لقاءلله پیوست!پل سایمون هم یک مقاله به مناسبت مرگش توی نیویورک تایمز چاپ کرد.
*این آهنگ جایزه ی گرمی برده.رتبه اش توی چارت انگلیس 4 و در آمریکا شماره یک بوده.
*
خانم رابینسون
این برای شماست خانم رابینسون/عیسی مسیح شما رو بیش از اونچه فکر میکنید دوست داره،رِه رِه رِه!/خواهشمندیم خدا شما را بیامرزد ،خانم رابینسون/بهشت جایی رو برای کسایی که دعا میخونن نگه میداره،رِه رِه رِه! رِه رِه رِه!
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo wo wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray, hey hey hey
Hey hey hey
ما برای پرونده هامون،دوست داریم که یه کم از شما بیشتر بدونیم/ ما دوست داریم بهتون کمک کنیم که به خودتون کمک کنید/دور و برتون رو نگاه کنید که پر از نگاههای مشتاقه/این اطراف یه قدمی بزنیم تا شما احساس کنین که تو خونه هستین.
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home
این برای شماست خانم رابینسون/عیسی مسیح شما رو بیش از اونچه فکر میکنید دوست داره،رِه رِه رِه!/خواهشمندیم خدا شما را بیامرزد ،خانم رابینسون/بهشت جایی رو برای کسایی که دعا میخونن نگه میداره،رِه رِه رِه! رِه رِه رِه!
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo wo wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray, hey hey hey
Hey hey hey
این رو یه جای پنهان،پنهان کنین.جایی که هیچ کس هیچ وقت نره اونجا/توی آشپزخونه تون1 تون پیش ِ اون کیکای کوچولو2/این فقط یه راز ِ کوچولوئه،ماجرای عشقبازی ِ رابینسون!/که اکثرتون از بچه های کوچولو پنهونش میکنین.
Hide it in a hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret, just the Robinsons' affair
Most of all you've got to hide it from the kids
کوکو کا چو خانم رابینسون/عیسی مسیح شما رو بیش از اونچه فکر میکنید دوست داره،رِه رِه رِه!/خواهشمندیم خدا شما را بیامرزد ،خانم رابینسون/بهشت جایی رو برای کسایی که دعا میخونن نگه میداره،رِه رِه رِه! رِه رِه رِه!
Coo coo ca-choo, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know, wo wo wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray, hey hey hey
Hey hey hey
بعد از ظهر یکشنبه روی کاناپه بشینین/به مناظره ی کاندیداها برید/از دستشون بخندین،از دستشون داد بزنین/موقع انتخاب که برسه/به هر طرف نگاه کنید،باختید!
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates' debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Every way you look at it you lose
آخه کجا رفتی جو دی ماجیو؟/ملت ِ ما چشمهای بی کسش رو به تو دوخته،تِه تِه تِه/ اون چی بود گفتین خانم رابینسون؟/جو ِ لغوه ای دیگه رفته که رفته تِه تِه تِه!
تِه تِه تِه!
Where have you gone, Joe DiMaggio?
Our nation turns its lonely eyes to you, woo woo woo
What's that you say, Mrs. Robinson?
Joltin' Joe has left and gone away, hey hey hey
Hey hey hey
1.آبدار خانه صحیح است اما آنوقت شاید مخاطب ایرانی خیال کند خانم رابینسون یک آبدار چی ِ نا قابل بیش نیست!
2.همان کیک یزدی خودمان.آنها میگویند کیک ِ فنجانی چون اندازه ی یک فنجان کوچک است.توجه کنید که با مافن تفاوت دارد.