Image and video hosting by TinyPic



توضیح ِ عکس: عکس از کلیپ ِ کار گرفته شده ،از سمت ِ چپ به راست: باب دیلن علیه السلام، تام پتی، روی اربیسن، جرج هریسُن صلوات علیه، جف لاین

*وقتی چاهار ساله بودم این سوپرگروپ یا حالا ابر گروه تشکیل شد و دو سال بعد در هزار و نهصد و نود هم دیسبند شد.

*ترولینگ ویلبریز عبارت بودند از جرج هریسُن، عضو ِ سابق ِ بی‌تلز، باب دیلن، روی اُربیسن که پرتی وومنش مَروفه، جف لاین که با الکتریک لایتز ارکسترا، تام پتی و هارت بریکرز و خیلیای دیگه هم‌پالکی بوده، و تام پتی که موسس تام پتی  و هارت بریکرز بود.

*ایده‌‌ی اولیه تشکیل این ابر گروه اول بار هنگام صرف ناهار توسط جرج هریسُن، روی اربیسن و جف لاین زده شد. بعد می‌خواستد برای ساید ِ دوی سینگل ِ جرج هریسُن با اسم ِ "این عشقه"، چیزکی ضبط کنند، این کار رو در خونه‌ی باب دیلن انجام دادند. اعضای گروه هر کودومشون یک نیک‌نیم برای خودشون انتخاب کردن و در آلبوم هم با همون اسم ظاهر شدن. اسماشون رو نمی‌نویسم، در این مقال نگنجد چون. تام پتی این‌جوری عضو ِ این گروه شد که گیتارش جا مونده بود و برگشت که برش داه و دید که اینا دارن یه کارایی می‌کنن و موند. نتیجه‌ی کار همین آهنگ بود که دارم معرفیش می‌کنم و بس که خوب بود به این نتیجه رسیدن که حیفه به عنوان اون طرف ِ سینگل بدنش بیرون، تصمیم گرفته شد تا کارای دیگه‌ای هم ضبط کنن و آلبوم بدن بیرون.

* اکثر متن ِ آهنگ کار ِ باب دیلنه. جز قسمتی که هریسُن می‌خونه، در ترجمه مشخص می‌کنم که کی کجا رو می‌خونه. باب دیلن البته رو متن ‌های نوشته شده توسط ِجرج هم نظارت داشته و تغییراتی هم داده.

* تام پتی جایی گفته یادمه باب برای هر کاری که قرار بود بنویسه ده جور متن می‌نوشت بعد با هم قیاسشون می‌کرد و خط ها رو جا به جا می‌کرد تا به نتیجه‌ی دلخواه برسه، کاری که هیچ موزیسینی حال ِ انجامش رو نداره. من خیلی چیزا که امروز دارمو از اون یاد گرفتم.

*جرج هریسُن و روی اربیسن، امروزه  مردن. آهنگ مربوط میشه به سال 1988 در چارت ها رتبه‌اش بد نبود، عالی هم نبود.

* ایده‌ی آهنگ، اسمش، و تشکیل گروه کلهم از آن جرج هریسُن بود. اسم ِ آهنگ این‌جوری به ذهن هریسُن رسید که توی گاراژ ِ خونه‌ی دیلن چشمش افتاد به یه جعبه‌ای که نوشته بود با دقت حمل شود.

* گفتینه قسمت‌های مربوط به جرج هریسن تاخت و تازیه به زمانی است که عضو ِ بیتلز بود.

دانلود ِ آهنگ: http://beemp3.com/download.php?file=7777355&song=traveling+wilburys+pt.3

http://www.4shared.com/audio/bTcvlmE-/Traveling_Wilburys_-_Handle_Wi.htm

*


با من به دقت تا کن



(هریسُن): لت ّ و پار و خورد ِ خاک‌شیر بودم

فرستاده بودندم بالا، اما من پایین بودم

تو بهترین چیزی بوده که من یافته بودم

با من به دقت تا کن

این خوش‌نامی موقته

این موقعیت‌ها قابل تحملن

تو که اصن قابل پرستشی حتی

با من به دقت تا کن1

(اُربیسُن): من از این همه تنهایی، دیگه خسته شدم

هنوز کمی عشق برای بخشیدن دارم

نمی‌خوای یه کم بهم توجه نشون بدی؟

(دیلن و پتی و لاین): هر کسی، کسیو برای خوابیدن کنارش داره

پس هیکلت رو بزار کنار من و خیال بباف

(هریسُن): سر ِ من شیره مالیده شده بود و خر شده بودم

ازم دزدی شده بود و اسکلم کرده بودن

تو مدارس شبانه‌ یا مراکز ِ روزانه

با من به دقت تا کن

ترسون و لرزون توی فرودگاه‌ها گیر کرده بودم

می‌رفتم به یه سری نشست و هیپنوتیز شده بودم

همه‌اش توی چش بودم، آگهی بازرگانی شده بودم

با من به دقت تا کن

(اُربیسُن): من از این همه تنهایی، دیگه خسته شدم

هنوز کمی عشق برای بخشیدن دارم

نمی‌خوای یه کم بهم توجه نشون بدی؟

(دیلن و پتی و لاین): هر کسی، کسیو برای خوابیدن کنارش داره

پس هیکلت رو بزار کنار من و خیال بباف

(هریسُن): من دلواپس بودم و گند زده بودم

اما حدس می‌زنم همه‌ش رو خودم درست کردم

اُه بوی ِ خوش ِ موفقیت

با من به دقت تا کن

Harrison: Been beat up and battered 'round
Been sent up, and I've been shut down
You're the best thing that I've ever found
Handle me with care

Reputations changeable
Situations tolerable
Baby, you're adorable
Handle me with care

Orbison: I'm so tired of being lonely
I still have some love to give
Won't you show me that you really care

Dylan & Petty & Lynn: Everybody's got somebody to lean on

Put your body next to mine, and dream on

Harrison: I've been fobbed off, and I've been fooled
I've been robbed and ridiculed
In day care centers and night schools
Handle me with care

Been stuck in airports, terrorized
Sent to meetings, hypnotized
Overexposed, commercialized
Handle me with care

Orbison: I'm so tired of being lonely
I still have some love to give
Won't you show me that you really care


Dylan & Petty & Lynn: Everybody's got somebody to lean on
Put your body next to mine, and dream on

Harrison: I've been uptight and made a mess
But I'll clean it up myself, I guess
Oh, the sweet smell of success
Handle me with care

1: طبیعیه که معنی "من رو حمل کن" نده در این‌جا.